Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

अत ऊर्ध्वममात्यानां परीक्षेत गुणागुणम्‌ । संयतात्मा कृतप्रज्ञो भूतिकामश्न भूमिप:,इसके बाद मनको वशमें रखनेवाला शुद्धबुद्धि और ऐश्वर्यकामी भूपाल अपने मन्त्रियोंक गुण और अवगुणकी परीक्षा करे

ata ūrdhvam amātyānāṁ parīkṣeta guṇāguṇam | saṁyatātmā kṛtaprajño bhūtikāmaś ca bhūmipaḥ ||

اس کے بعد نفس پر قابو رکھنے والا، ثابت فہم اور سلطنت کی خوشحالی کا خواہاں بادشاہ اپنے وزیروں کے اوصاف و عیوب کی جانچ کرے۔

अतःtherefore/then
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
ऊर्ध्वम्afterwards; further; above
ऊर्ध्वम्:
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व
अमात्यानाम्of ministers/counsellors
अमात्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Genitive, Plural
परीक्षेतshould examine/test
परीक्षेत:
TypeVerb
Rootपरीक्ष्
FormVidhi-ling (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
गुण-अगुणम्merits and demerits
गुण-अगुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण + अगुण
FormMasculine, Accusative, Singular
संयत-आत्माself-controlled (one whose self is restrained)
संयत-आत्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootसंयत + आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृत-प्रज्ञःof purified/settled understanding; wise
कृत-प्रज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत + प्रज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular
भूति-कामःdesirous of prosperity/power
भूति-कामः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूति + काम
FormMasculine, Nominative, Singular
भू-पतिःking; lord of the earth
भू-पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootभू + पति
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
bhūmipaḥ (the king)
A
amātyāḥ (ministers)