Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord

Aila–Kaśyapa Saṃvāda

तस्मान्मान्यश्व पूज्यश्न ब्राह्मण: प्रसृताग्रभुक्‌ । सर्व श्रेष्ठ विशिष्ट च निवेद्यं तस्य धर्मत:

tasmān mānyaśva pūjyaś ca brāhmaṇaḥ prasṛtāgrabhuk | sarvaśreṣṭha-viśiṣṭaṃ ca nivedyaṃ tasya dharmataḥ ||

پس اے مانْیَشْو! برہمن قابلِ تعظیم اور لائقِ پرستش ہے۔ دھرم کے مطابق اُس کے پھیلے ہوئے ہاتھوں میں رکھا ہوا بھوجن اور جو کچھ سب سے افضل و ممتاز ہو، اُسی کو نذر کرنا چاہیے۔

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAblative (pañcamī), singular (used adverbially: 'therefore/from that')
मान्यःworthy of honor
मान्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमान्य
FormMasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
पूज्यःto be worshipped; venerable
पूज्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूज्य
FormMasculine, nominative, singular (gerundive: 'to be worshipped')
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, nominative, singular
प्रसृताग्रभुक्one who eats with outstretched hand / who takes food with extended hand
प्रसृताग्रभुक्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसृत-अग्र-भुज्
FormMasculine, nominative, singular (ending -भुक् from √भुज् 'to eat')
सर्वall; every
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter (used adjectivally), accusative, singular (agreeing with निवेद्यम्)
श्रेष्ठbest
श्रेष्ठ:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter (used adjectivally), accusative, singular (agreeing with निवेद्यम्)
विशिष्टexcellent; distinguished
विशिष्ट:
Karma
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
FormNeuter (used adjectivally), accusative, singular (agreeing with निवेद्यम्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
निवेद्यम्to be offered (as an offering)
निवेद्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिवेद्य
FormNeuter, nominative/accusative, singular (gerundive: 'to be offered')
तस्यto him; of him
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/neuter, genitive, singular
धर्मतःaccording to dharma; rightly
धर्मतः:
TypeIndeclinable
Rootधर्म
FormAblative-form adverb (tasil): 'according to dharma/for righteousness'

कश्यप उवाच

कश्यप (Kaśyapa)
माण्यश्व (Mānyaśva)
ब्राह्मण (Brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse teaches that honoring the Brāhmaṇa and offering him the best available sustenance is a dharmic duty. Ethical life is shown through reverence, generosity, and proper hospitality toward those associated with learning and sacred responsibility.

Kaśyapa addresses Mānyaśva and instructs him on correct conduct: the Brāhmaṇa should be treated as worthy of worship, and one should present superior offerings—especially food given directly into the recipient’s outstretched hands—because such giving aligns with dharma.