Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

राज्ञो वृत्त-गुण-संग्रहः (Conduct and the Thirty-Six Virtues of a King) / The King’s Code of Conduct

चरेद्‌ धर्मानकटुको मुज्चेत्‌ स्नेह न चास्तिक: । अनुशंसश्चरेदर्थ चरेत्‌ काममनुद्धत:,(अब मैं क्रमश: उन गुणोंका वर्णन करता हूँ) १-धर्मका आचरण करे, किंतु कटुता न आने दे। २-आस्तिक रहते हुए दूसरोंके साथ प्रेमका बर्ताव न छोड़े। ३-क्रूरताका आश्रय लिये बिना ही अर्थ-संग्रह करे। ४-मर्यादाका अतिक्रमण न करते हुए ही विषयोंको भोगे

bhīṣma uvāca | cared dharmān akaṭuko muñcet snehaṃ na cāstikaḥ | anuśaṃsaś cared arthaṃ caret kāmam anuddhataḥ ||

دھرم پر چلے، مگر اپنے برتاؤ میں تلخی اور سختی کو داخل نہ ہونے دے۔ شریعتِ مقدسہ پر ایمان رکھتے ہوئے بھی لوگوں سے محبت آمیز معاملہ ترک نہ کرے۔ ظلم و قساوت کا سہارا لیے بغیر مال کمائے، اور آداب و حدود سے تجاوز کیے بغیر جائز لذتیں اختیار کرے—یوں زندگی ضبطِ نفس اور حسنِ سلوک سے متوازن رہتی ہے۔

{'cared (caret)''should practice
{'cared (caret)':
should conduct oneself', 'dharmān''duties
should conduct oneself', 'dharmān':
dharma', 'akaṭukaḥ''not bitter
dharma', 'akaṭukaḥ':
not harsh or acrid in manner', 'muñcet''should release/let go
not harsh or acrid in manner', 'muñcet':
should not cling to', 'sneham''affection
should not cling to', 'sneham':
warm attachment', 'na''not', 'cāstikaḥ (ca āstikaḥ)': 'and being āstika
warm attachment', 'na':
a believer', 'anuśaṃsaḥ''kindly
a believer', 'anuśaṃsaḥ':
benevolent (one who speaks/acts with goodwill)', 'arthaṃ''wealth
benevolent (one who speaks/acts with goodwill)', 'arthaṃ':
prosperity', 'kāmam''desire
prosperity', 'kāmam':
enjoyment', 'anuddhataḥ''not arrogant
enjoyment', 'anuddhataḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma