Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Kṣātra-dharma as the Public Foundation of Dharma (क्षात्रधर्म-प्रशंसा)

बाह्वायत्तं क्षत्रियैमनिवानां लोकश्रेष्ठ धर्ममासेवमानै: । सर्वे धर्मा: सोपधर्मस्त्रियाणां राज्ञो धर्मादिति वेदाच्छूणोमि,राजन! राजधर्म बाहुबलके अधीन होता है। वह क्षत्रियके लिये जगतका श्रेष्ठतम धर्म है, उसका सेवन करनेवाले क्षत्रिय मानवमात्रकी रक्षा करते हैं। अतः तीनों वर्णोंके उपधर्मोंसहित जो अन्यान्य समस्त धर्म हैं। वे राजधर्मसे ही सुरक्षित रह सकते हैं, यह मैंने वेद-शास्त्रसे सुना है

bāhvāyattaṃ kṣatriyair manuṣyāṇāṃ lokaśreṣṭhaṃ dharmam āsevamānaiḥ | sarve dharmāḥ sopadharmas triyāṇāṃ rājño dharmād iti vedāc chrūṇomi, rājan ||

بھیشم نے کہا— اے راجن، میں نے وید اور شاستروں سے سنا ہے کہ راج دھرم بازوؤں کی قوت پر قائم ہے۔ کشتریوں کے لیے یہی دنیا کا سب سے اعلیٰ دھرم ہے؛ اس پر چلنے والے کشتری تمام انسانوں کی حفاظت کرتے ہیں۔ اسی لیے تینوں ورنوں کے اُپ دھرموں سمیت باقی سب دھرم راج دھرم کی حفاظت ہی میں محفوظ رہتے ہیں۔

बाहु-आयत्तम्dependent on arm-strength
बाहु-आयत्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआयत्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
क्षत्रियैःby the Kshatriyas
क्षत्रियैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
मानवानाम्of humans
मानवानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
लोक-श्रेष्ठम्the best in the world
लोक-श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आसेवमानैःby those practicing/observing
आसेवमानैः:
Karana
TypeVerb
Rootआ-सेव् (धातु) / आसेवमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural, शतृ (वर्तमान कृदन्त)
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्माःduties, dharmas
धर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
स-उपधर्माःtogether with subsidiary duties
स-उपधर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootउपधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्मात्from/through the king's dharma
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
वेदात्from the Veda
वेदात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
शृणोमिI hear
शृणोमि:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormPresent (लट्), First, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājan (the king, i.e., Yudhiṣṭhira as addressee)
K
kṣatriya
V
Veda

Educational Q&A

Royal duty (rājadharma) is presented as the protective framework for society: when the king (and kṣatriyas) uphold order through strength and governance, all other dharmas—including the subsidiary duties of the social orders—can be practiced safely.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on governance after the war. Here he emphasizes that the king’s responsibility to protect and enforce order is foundational, citing Vedic-śāstric authority for the primacy of rājadharma.