Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kṣātra-dharma as the Public Foundation of Dharma (क्षात्रधर्म-प्रशंसा)

भेक्ष्यचर्या ततः प्राहुस्तस्य तद्धर्मचारिण: । तथा वैश्यस्य राजेन्द्र राजपुत्रस्य चैव हि,राजेन्द्र! पूर्वोक्त धर्मोॉका आचरण करनेवाले शूद्रके लिये तथा वैश्य और क्षत्रियके लिये भी भिक्षा माँगकर निर्वाह करनेका विधान है

bheṣyacaryā tataḥ prāhus tasya tad-dharmacāriṇaḥ | tathā vaiśyasya rājendra rājaputrasya caiva hi |

بھیشم نے کہا—اے راجندر! اس کے بعد جو اس مقررہ ضابطۂ دھرم پر چلتا ہے، اس کے لیے بھیک مانگ کر گزر بسر کرنے کی روش بیان کی گئی ہے۔ یہی قاعدہ ویشیہ کے لیے بھی ہے، اور اسی طرح کشتری راجپتر کے لیے بھی۔

भैक्ष्यचर्याम्life by begging (mendicancy as livelihood)
भैक्ष्यचर्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootभैक्ष्यचर्या
FormFeminine, Accusative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्राहुःthey said/declared
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
तस्यof him/of that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that (practice/rule)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मचारिणःthose who practice that dharma
धर्मचारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मचारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
वैश्यस्यof the Vaiśya
वैश्यस्य:
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Genitive, Singular
राजेन्द्रO king (lord of kings)
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
राजपुत्रस्यof the king’s son (prince)
राजपुत्रस्य:
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira (implied by rājendra)
V
Vaiśya
K
Kṣatriya prince (rājaputra)

Educational Q&A

That, when one undertakes the previously described discipline of dharma, subsistence through alms (bhikṣā) is sanctioned—not only for one group but also stated as applicable to the Vaiśya and even to a Kṣatriya prince under such a regimen.

In the Shanti Parva dialogue, Bhishma continues instructing the king on rules of conduct and permissible livelihoods; here he notes that begging for sustenance is an accepted provision for those practicing the stated dharma, extending the point to the Vaiśya and a royal prince.