Yudhiṣṭhira’s Post-Accession Settlements and Approach to Vāsudeva (युधिष्ठिरस्य राज्यस्थापनं वासुदेवाभिगमनं च)
ब्राह्मणानां सहस्नं च स्नातकानां महात्मनाम् । सहस्र॑ निष्कमेकैकं दापयामास पाण्डव:
brāhmaṇānāṁ sahasraṁ ca snātakānāṁ mahātmanām | sahasraṁ niṣkam ekaikaṁ dāpayāmāsa pāṇḍavaḥ | tat paścāt sahasroṁ mahāmanā snātaka-brāhmaṇeṣu pratyekaṁ pāṇuputra yudhiṣṭhirena eka-ekaṁ sahasraṁ suvarṇa-mudrāḥ dāpitāḥ |
پھر دھرم کے مطابق سخاوت میں مشغول پانڈو (یُدھِشٹھِر) نے تعلیم و دیक्षा مکمل کر چکے عالی ہمت سْناتک برہمنوں میں سے ایک ہزار کو، ہر ایک کو ایک ایک ہزار نِشک (سونے کے سکے) دلوائے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna as a royal duty: wealth should be redistributed in a dharmic way, especially to the learned and disciplined (snātaka Brāhmaṇas), as part of restoring ethical order after upheaval.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira arranges a large-scale gift: a thousand snātaka Brāhmaṇas each receive a thousand niṣkas (gold coins), reflecting his commitment to righteous governance and post-war reconciliation through lawful generosity.