Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

युधिष्ठिरस्य नगरप्रवेशः — चार्वाकप्रकरणं

Yudhiṣṭhira’s Entry into the City and the Cārvāka Episode

वरेण च्छन्द्यमानश्व ब्रह्मणा च पुन: पुनः । अभयं सर्वभूते भ्यो वरयामास भारत,भरतनन्दन! जब ब्रह्माजीने उससे बारंबार वर माँगनेका अनुरोध किया, तब उसने यही वर माँगा कि मुझे किसी भी प्राणीसे भय न हो

vareṇa cchandyamānaś ca brahmaṇā ca punaḥ punaḥ | abhayaṃ sarvabhūtebhyo varayāmāsa bhārata ||

اے بھارت! جب برہما نے اسے بار بار ور چننے کو کہا تو اس نے بس یہی ور مانگا کہ تمام جانداروں کے بارے میں مجھے بےخوفی حاصل ہو—کسی مخلوق سے مجھے ڈر نہ رہے۔

वरेणby a boon
वरेण:
Karana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
छन्द्यमानःbeing requested/being urged (to choose)
छन्द्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootछन्द्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अभयम्fearlessness
अभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभय
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वभूतेभ्यःfrom all beings
सर्वभूतेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Ablative, Plural
वरयामासchose/asked for (as a boon)
वरयामास:
TypeVerb
Rootवृ (वर्)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO descendant/delighter of Bharata
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
B
Brahmā
B
Bhārata (addressee, descendant of Bharata)

Educational Q&A

The verse elevates abhaya (fearlessness) as a worthy boon: inner freedom from fear toward all beings, which supports dharmic steadiness and non-hostile engagement with the world.

Brahmā repeatedly urges the recipient to choose a boon; he selects only one—fearlessness with respect to all creatures—addressed to the listener as ‘O Bhārata’.