Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

एष मूलफलाहार: शीर्णपर्णाशनस्तथा । अब्भक्षो वायुभक्षश्न आसीद्‌ विप्र: समाहित:,ये ब्राह्मगदेवता फल-मूलका आहार करते, सूखे पत्ते चबाते अथवा पानी या हवा पीकर रह जाते थे और सदा एकाग्रचित्त होकर ध्यानमग्न रहते थे

eṣa mūla-phalāhāraḥ śīrṇa-parṇāśanas tathā | ab-bhakṣo vāyu-bhakṣaś ca āsīd vipraḥ samāhitaḥ ||

سورج نے کہا—یہ برہمن جڑوں اور پھلوں پر بسر کرتا تھا؛ کبھی کبھی سوکھے پتّوں پر ہی گزارا کر لیتا۔ کبھی صرف پانی لیتا اور کبھی یوں رہتا گویا ہوا ہی اس کی غذا ہو۔ اس طرح ضبطِ نفس اور خود پر قابو رکھ کر، یکسوئیِ دل کے ساتھ وہ باطنی دھیان میں محو رہتا تھا۔

एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मूलफलाहारःone whose food is roots and fruits
मूलफलाहारः:
Karta
TypeNoun
Rootमूलफलाहार
FormMasculine, Nominative, Singular
शीर्णपर्णाशनःeater of fallen/dry leaves
शीर्णपर्णाशनः:
Karta
TypeNoun
Rootशीर्णपर्णाशन
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाalso; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अब्भक्षःwater-drinker (one who subsists on water)
अब्भक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootअब्भक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
वायुभक्षःair-feeder (one who subsists on air)
वायुभक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुभक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
समाहितःcomposed; concentrated; collected (in mind)
समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाहित
FormMasculine, Nominative, Singular

सूर्य उवाच

S
Sūrya
V
vipra (a brahmin ascetic)
M
mūla (roots)
P
phala (fruits)
Ś
śīrṇa-parṇa (withered leaves)
A
ap/ab (water)
V
vāyu (air)

Educational Q&A

The verse highlights tapas (austerity) and mental composure: ethical strength is cultivated through restraint in consumption and steady concentration (samāhita), presenting ascetic discipline as a means to inner clarity and dharmic excellence.

Sūrya describes an exemplary brahmin ascetic whose livelihood is extremely minimal—roots, fruits, dried leaves, sometimes only water or even ‘air’—to emphasize his rigorous vows and unwavering meditative focus.