Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

वयं हि भवता सर्वे गुणक्रीता विशेषत: । यस्त्वमात्महितं त्यक्त्वा मामेवेहानुरुध्यसे

vayaṃ hi bhavatā sarve guṇakrītā viśeṣataḥ | yas tvam ātmahitaṃ tyaktvā mām evehānurudhyase ||

ناگ نے کہا—آپ نے اپنی خوبیوں کے سبب ہم سب کو، خصوصاً، اپنا گرویدہ بنا لیا ہے؛ کیونکہ آپ اپنا ذاتی فائدہ بھی چھوڑ کر یہاں صرف میری بھلائی ہی کی فکر کر رہے ہیں۔

वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भवताby you
भवता:
Karana
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
गुणक्रीताःbought/won over by (your) virtues
गुणक्रीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुणक्रीत
FormMasculine, Nominative, Plural
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आत्महितम्one's own welfare
आत्महितम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्महित
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (Gerund), —, —
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इहhere/in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अनुरुध्यसेyou comply/you follow (me)
अनुरुध्यसे:
TypeVerb
Rootअनु-रुध्
FormPresent, Second, Singular, Ātmanepada

नाग उवाच

N
Nāga (speaker)
B
bhavat (the addressed person)
M
mām (the Nāga as the one cared for)

Educational Q&A

Moral authority arises from guṇa (virtue): when someone sets aside personal advantage (ātmahita) to seek another’s welfare, they ‘win’ hearts more powerfully than by force or bargaining. The verse praises selfless concern as an ethical ideal.

A Nāga addresses a benefactor and expresses gratitude, saying that the benefactor has effectively ‘purchased’ the goodwill of all the Nāgas through exemplary conduct—because the benefactor is prioritizing the Nāga’s well-being over their own interests in the present situation.