Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

एवं बहुविधैलोंकैर्धर्मद्वारैरनावृतै: । ममापि मतिराविग्ना मेघलेखेव वायुना

evaṁ bahuvidhair lokair dharmadvārair anāvṛtaiḥ | mamāpi matir āvignā meghalekheva vāyunā ||

یوں دنیا میں دھرم کے بے شمار اور گوناگوں دروازے کھلے ہیں؛ اسی سے میری عقل بھی ہوا کے ہانکے ہوئے بادل کی لکیر کی طرح مضطرب اور بےقرار ہو گئی ہے۔

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
बहुविधैःby many kinds of
बहुविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
लोकैःby/among the worlds (people)
लोकैः:
Karana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Instrumental, Plural
धर्मद्वारैःby the doors/gates of dharma
धर्मद्वारैः:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मद्वार
FormNeuter, Instrumental, Plural
अनावृतैःuncovered, open
अनावृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनावृत
FormNeuter, Instrumental, Plural
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मतिःmind, understanding
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
आविग्नाagitated, disturbed
आविग्ना:
TypeAdjective
Rootआविग्न
FormFeminine, Nominative, Singular
मेघलेखाa streak/mass of clouds
मेघलेखा:
TypeNoun
Rootमेघलेखा
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
लोक (the world/people)
धर्मद्वार (doors/gateways of dharma)
वायु (wind)
मेघलेखा (streak of cloud)

Educational Q&A

When dharma appears as multiple legitimate options, mere availability of ‘many doors’ does not guarantee clarity; it can unsettle the mind. The verse highlights the need for deeper discernment (viveka)—weighing context, intention, and consequences—rather than assuming that plurality of norms automatically yields certainty.

A brāhmaṇa speaker reflects on the world’s many open avenues of dharma and admits personal agitation. Using the image of a cloud-streak blown by wind, he conveys how competing ethical routes and teachings have made his judgment restless and unstable.