न ह्स्त्यविदितं लोके देवर्षे तव किंचन । श्रुतं वाप्यनुभूतं वा दृष्ट वा कथयस्व मे,*देवर्ष! जगतमें कोई भी ऐसी बात नहीं है, जो आपको ज्ञात न हो। यदि आपने कोई अदभुत बात देखी हो, सुनी हो अथवा अनुभव की हो तो वह मुझे बताइये'
na hy asty aviditaṁ loke devarṣe tava kiṁcana | śrutaṁ vāpy anubhūtaṁ vā dṛṣṭaṁ vā kathayasva me ||
اے دیورشی! اس دنیا میں کوئی بات ایسی نہیں جو تم سے پوشیدہ ہو۔ اگر تم نے کوئی عجیب بات سنی ہو، خود اس کا تجربہ کیا ہو، یا اپنی آنکھوں سے دیکھی ہو تو مجھے بتاؤ۔
भीष्म उवाच
The verse highlights epistemic humility and the dharmic method of learning: one seeks guidance from a qualified seer whose knowledge comes from śruti (hearing), anubhava (direct experience), and pratyakṣa (seeing).
Bhishma addresses a divine sage and requests a narration of any remarkable account the sage has heard, experienced, or witnessed, acknowledging the sage’s comprehensive knowledge of worldly matters.