Previous Verse
Next Verse

Shloka 453

अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः

Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic

परस्परविनाशार्थ त्वामृते द्विजसत्तम । द्विजश्रेष्ठ उनमेंसे जो लोग तुम्हारी संतानोंके वंशज होंगे, उनमें परस्पर विनाशके लिये फूट हो जायगी। तुम्हारे सहयोगके बिना उनमें विग्रह होगा

parasparavināśārtha tvāmṛte dvijasattama | dvijaśreṣṭha

وَیشَمپایَن نے کہا—اے برہمنوں میں برتر! تمہارے بغیر تمہاری اولاد کی نسلوں میں باہمی ہلاکت کے لیے پھوٹ پڑ جائے گی۔ تمہاری رہنمائی اور سہارے سے محروم ہو کر وہ آپس کے جھگڑے اور تصادم میں مبتلا ہوں گے۔

परस्परविनाशार्थम्for mutual destruction
परस्परविनाशार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरस्पर-विनाश-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
ऋतेwithout, except
ऋते:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootऋते
Formtrue
द्विजसत्तमO best of the twice-born (brahmin)
द्विजसत्तम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvijasattama (addressed Brahmin)
D
dvijaśreṣṭha (addressed Brahmin)
D
descendants of the addressee’s children

Educational Q&A

The verse stresses that wise guidance and unity prevent internecine strife; when leadership or moral support is absent, factions form and mutual destruction follows.

Vaiśampāyana reports a warning addressed to a revered Brahmin: if he is not present to guide and support, the future descendants of his line will split into factions and come to destructive conflict.