Next Verse

Shloka 1

Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon

जनमेजयने कहा--ब्रह्मन! भगवान्‌ अनन्यभावसे भजन करनेवाले सभी भक्तोंको प्रसन्न करते और उनकी विधिवत्‌ की हुई पूजाको स्वयं ग्रहण करते हैं; यह कितने आनन्दकी बात है

Janamejaya uvāca—Brāhman! Bhagavān ananyabhāvena bhajana-karṇe sarvān bhaktān prasādayati, teṣāṁ vidhivat kṛtāṁ pūjāṁ ca svayam eva gṛhṇāti; etat kīdṛśam ānandasya viṣayam!

جنمیجیہ نے کہا—اے برہمن! یہ کتنی مسرت کی بات ہے کہ بھگوان یکسو اور بےمثال عقیدت سے عبادت کرنے والے سب بھکتوں سے خوش ہوتے ہیں اور اُن کی باقاعدہ ادا کی ہوئی پوجا کو خود قبول فرماتے ہیں۔

जनमेजयेनby Janamejaya
जनमेजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
कहाsaid
कहा:
TypeVerb
Rootवद्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मन्O Brahmin!
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनन्यभावेनwith exclusive devotion
अनन्यभावेन:
Karana
TypeNoun
Rootअनन्यभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
भजनworship/adoration
भजन:
Karma
TypeNoun
Rootभज्
FormNeuter, Accusative, Singular
करनेवालेdoing; those who do
करनेवाले:
Karta
TypeAdjective
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
भक्तान्devotees
भक्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रसन्नpleased; delighted
प्रसन्न:
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine, Accusative, Singular
करोतिmakes
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
विधिवत्according to rule; duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
कृताम्done; performed
कृताम्:
TypeAdjective
Rootकृ
FormFeminine, Accusative, Singular
पूजाम्worship; offering
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
गृह्णातिaccepts; receives
गृह्णाति:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
कियत्how great
कियत्:
TypeAdjective
Rootकियत्
FormNeuter, Nominative, Singular
आनन्दस्यof joy
आनन्दस्य:
TypeNoun
Rootआनन्द
FormMasculine, Genitive, Singular
विषयःmatter; occasion
विषयः:
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Nominative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
B
Brāhmaṇa (addressed sage)
B
Bhagavān (the Lord)

Educational Q&A

Single-minded devotion (ananyabhāva) and properly performed worship (vidhivat pūjā) are portrayed as met with divine grace: the Lord personally accepts the offering and delights the devotee, emphasizing reciprocity between sincere devotion and divine favor.

Janamejaya addresses a Brahmin sage with wonder and happiness, reflecting on the idea that the Lord is pleased by all exclusive devotees and personally receives their duly offered worship—setting up or reinforcing a discussion on bhakti, ritual propriety, and divine responsiveness.