Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

वेदांस्तांश्षानयेन्नष्टान्‌ कस्य चाहं प्रियो भवे | मैं वेदोंके बिना संसारकी उत्तम सृष्टि कैसे कर सकता हूँ? अहो! आज वेदोंके नष्ट होनेसे मुझपर बड़ा भारी दुःख आ पड़ा है, जो मेरे शोकमग्न हृदयको दुःसह पीड़ा दे रहा है। आज शोकके समुद्रमें डूबे हुए मुझ असहायका यहाँसे कौन उद्धार करेगा? उन नष्ट हुए वेदोंको कौन लायेगा? मैं किसको इतना प्रिय हूँ, जो मेरी ऐसी सहायता करेगा? ।। ३४-३५ कल इत्येवं भाषमाणस्य ब्रह्मणो नृपसत्तम,नृपश्रेष्ठट ऐसी बातें कहते हुए ब्रह्माजीके मनमें भगवान्‌ श्रीहरिकी स्तुति करनेका विचार उत्पन्न हुआ। बुद्धिमानोंमें अग्रगण्य नरेश! तब भगवान्‌ ब्रह्माने हाथ जोड़कर उत्तम एवं जपने योग्य स्तोत्रका गान आरम्भ किया

vaiśaṃpāyana uvāca | vedāṃs tān kṣāṇayen naṣṭān kasya cāhaṃ priyo bhave |

وہ ناپید ہو چکے وید کون واپس لائے گا؟ اور میں کس کا اتنا عزیز ہوں کہ وہ میری مدد کو آئے؟ اے نیک ترین بادشاہ! یوں کہتے کہتے برہما کے دل میں شری ہری کی ثنا کا خیال پیدا ہوا۔ پھر لوک پِتامہ برہما نے ہاتھ باندھ کر جپ کے لائق ایک بہترین ستوتر کا گان شروع کیا۔

वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
शानयेन्should/ought to bring/restore (lit. should cause to be)
शानयेन्:
Karta
TypeVerb
Rootशा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नष्टान्lost, destroyed
नष्टान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनष्ट
FormMasculine, Accusative, Plural
कस्यof whom / to whom
कस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
प्रियःdear
प्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेmight be / should be
भवे:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Brahmā
Ś
Śrī Hari (Viṣṇu)
V
Vedas