Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

ततो<5थ वरदो देवो जितक्रोधो जितेन्द्रिय: । प्रीतिमानभवत््‌ तत्र रुद्रेण सह संगत:,तब क्रोध और इन्द्रियोंको जीत लेनेवाले वरदायक देवता नारायण वहाँ बड़े प्रसन्न हुए और रुद्रदेवसे गले मिले

tato 'tha varado devo jitakrodho jitendriyaḥ | prītimān abhavat tatra rudreṇa saha saṅgataḥ ||

تب غضب پر قابو پانے والے اور حواس کو مسخر رکھنے والے عطائے بر دیوتا نارائن وہاں نہایت خوش ہوئے، اور رودر سے مل کر محبت سے اسے گلے لگا لیا۔

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatas
athathen, now
atha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootatha
varadaḥboon-giving
varadaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootvarada
FormMasculine, Nominative, Singular
devaḥthe god (Nārāyaṇa)
devaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdeva
FormMasculine, Nominative, Singular
jitakrodhaḥone who has conquered anger
jitakrodhaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootjitakrodha
FormMasculine, Nominative, Singular
jitendriyaḥone who has conquered the senses
jitendriyaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootjitendriya
FormMasculine, Nominative, Singular
prītimānjoyful, pleased
prītimān:
Karta
TypeAdjective
Rootprītimant
FormMasculine, Nominative, Singular
abhavatbecame
abhavat:
TypeVerb
Rootbhū
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
tatrathere
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
rudreṇawith Rudra
rudreṇa:
Karana
TypeNoun
Rootrudra
FormMasculine, Instrumental, Singular
sahatogether with
saha:
Karana
TypeIndeclinable
Rootsaha
saṅgataḥmet, joined, embraced
saṅgataḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsaṅgata
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
N
Nārāyaṇa
R
Rudra (Śiva)

Educational Q&A

The verse highlights ethical mastery: conquering anger (krodha) and disciplining the senses (indriya-nigraha) are marks of higher dharma, enabling concord even among powerful beings.

Arjuna describes Nārāyaṇa as pleased and benevolent; upon meeting Rudra, he unites with him in a gesture of friendship (embrace), signaling harmony rather than conflict.