Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
श्रीभगवानुवाच तयो: संलग्नयोर्युद्धे रुद्रनारायणात्मनो:
śrībhagavān uvāca | tayoḥ saṃlagnayor yuddhe rudra-nārāyaṇātmanoḥ, sarvalokeṣu sarvabhūtāni sahasodvignāny abhavan | agnir devo yajñeṣu vidhivat hutānāṃ viśuddha-haviṣāṃ grahaṇaṃ na śaśāka |
خداوندِ برتر نے فرمایا—اے ارجن! جب رودر اور نارائن—جو ایک دوسرے کی الوہی قوت کے حامل تھے—آپس میں جنگ میں گتھم گتھا ہو گئے، تو تمام جہانوں کے سبھی جاندار یکایک اضطراب میں مبتلا ہو گئے۔ یَجْنوں میں رسم کے مطابق پیش کی گئی پاکیزہ ہَوی بھی اگنی دیو قبول نہ کر سکا۔
अर्जुन उवाच
The verse highlights that when divine powers clash, the disturbance is not merely local but cosmic: fear spreads across beings and even sacrificial order falters. Ethically, it underscores the Mahābhārata theme that violence—especially among the powerful—shakes dharma and disrupts the sustaining institutions of the world, such as yajña.
Bhagavān describes a moment when Rudra and Nārāyaṇa become fully engaged in battle. The shock of their confrontation agitates all creatures in all realms, and Agni himself becomes unable to receive the properly offered, pure sacrificial oblations—signaling a breakdown of normal cosmic-ritual functioning.