Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

ततः स ब्रह्मणः पुत्र आद्यो हषिवरस्त्रित: । उत्ततारोदपानाद्‌ वै पृश्चिगर्भानुकीर्तनात्‌,जब त्रितमुनि अपने भाइयोंद्वारा कुएँमें गिरा दिये गये, उस समय ऋषियोंने मुझसे इस प्रकार प्रार्थना की--'पृश्चिगर्भ! आप एकत और द्वितके गिराये हुए त्रितको डूबनेसे बचाइये।” उस समय मेरे पृश्चिगर्भ नामका बारंबार कीर्तन करनेसे ब्रह्माजीके आदि पुत्र ऋषिप्रवर त्रित उस कुएँसे बाहर हो गये

tataḥ sa brahmaṇaḥ putra ādyarṣivaras tritaḥ | uttatāra udapānād vai pṛśnigarbha-anukīrtanāt ||

تب برہما کا اوّلین فرزند، برگزیدہ رشی تریت—میرے نام ‘پرشچی گربھ’ کے بار بار کیرتن کے سبب—واقعی اس کنویں سے باہر نکل آیا۔

ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formmasculine/neuter (here: Brahmā), genitive, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
आद्यःfirst; primordial
आद्यः:
TypeAdjective
Rootआद्य
Formmasculine, nominative, singular
ऋषिवरःbest of sages
ऋषिवरः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषिवर
Formmasculine, nominative, singular
त्रितःTrita (name of a sage)
त्रितः:
Karta
TypeProper Noun
Rootत्रित
Formmasculine, nominative, singular
उत्ततारcame up; emerged; crossed out
उत्ततार:
TypeVerb
Rootउत्-तॄ
Formperfect (liṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
उदपानात्from the well
उदपानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootउदपान
Formmasculine, ablative, singular
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formindeclinable (emphatic particle)
पृश्चिगर्भPṛścigarbha (name/epithet invoked)
पृश्चिगर्भ:
TypeProper Noun
Rootपृश्चिगर्भ
Formmasculine, locative, singular (as first member in compound)
अनुकीर्तनात्by/through repeated recitation (of the name)
अनुकीर्तनात्:
Karana
TypeNoun
Rootअनुकीर्तन
Formneuter, ablative, singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahmā
T
Trita (sage)
E
Ekata
D
Dvita
P
Pṛśnigarbha
ṛṣis (seers)
U
udapāna (well)