Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

मोक्षश्नोक्तस्त्वया ब्रह्मन्‌ निर्वाणं परमं सुखम्‌ । ये तु मुक्ता भवन्तीह पुण्यपापविवर्जिता:

mokṣaś ca uktaḥ tvayā brahman nirvāṇaṁ paramaṁ sukham | ye tu muktā bhavantīha puṇyapāpa-vivarjitāḥ ||

جنمیجیہ نے کہا: “اے برہمن! آپ نے مجھے موکش—نروان، جو سب سے اعلیٰ سعادت ہے—سمجھایا۔ مگر جو لوگ یہاں پُنّیہ اور پاپ دونوں سے پاک ہو کر مکتی پاتے ہیں، ان کی حالت کیا ہوتی ہے؟”

मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
उक्तःsaid/declared
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (participial)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
निर्वाणम्nirvana; extinction (of bondage)
निर्वाणम्:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्वाण
FormNeuter, Nominative, Singular
परमम्supreme
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative, Singular
सुखम्happiness; bliss
सुखम्:
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मुक्ताःfreed; liberated
मुक्ताः:
TypeVerb
Rootमुच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural, Passive (participial)
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
इहhere (in this world/state)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
पुण्यपापविवर्जिताःdevoid of merit and sin
पुण्यपापविवर्जिताः:
TypeAdjective
Rootविवर्जित
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya

Educational Q&A

Liberation (mokṣa) is presented as nirvāṇa—the supreme happiness—and it is characterized by transcendence of karmic dualities: the liberated are described as beyond both merit (puṇya) and sin (pāpa), pointing to a state where action’s binding results no longer apply.

Janamejaya, having heard the sage’s account of mokṣa as the highest bliss, presses further with a clarifying question: he asks about the nature or status of those who attain liberation in this very context—specifically those said to be free from both puṇya and pāpa.