Shloka 18

हन्त ते कथयिष्यामि यन्मे पृष्ट: पुरा गुरु:

hanta te kathayiṣyāmi yan me pṛṣṭaḥ purā guruḥ

اچھا؛ میں تمہیں وہ بات بتاتا ہوں جو میرے محترم گرو نے پہلے مجھ سے پوچھی تھی۔

हन्तindeed; well then; lo
हन्त:
TypeIndeclinable
Rootहन्त
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formany, Dative, Singular
कथयिष्यामिI will tell
कथयिष्यामि:
TypeVerb
Rootकथय् (कथ् + णिच्)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formany, Genitive, Singular
पृष्टःasked (by you/one)
पृष्टः:
TypeVerb
Rootपृच्छ्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
पुराformerly; earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
गुरुःthe teacher; preceptor
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
guru (teacher/preceptor)

Educational Q&A

The verse signals a respectful transmission of knowledge: the speaker frames the forthcoming discourse as something rooted in a guru’s inquiry, emphasizing authority, humility, and the ethical weight of teacher-student lineage.

Vaiśampāyana begins a new explanatory section, telling his listener that he will now recount a matter connected to an earlier question posed by his teacher, thereby introducing a remembered teaching or episode.