Previous Verse
Next Verse

Shloka 903

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

कुशस्थलीं करिष्यामि निवेशं द्वारकां पुरीम्‌ । वहाँ मैं बहुत-से देवकण्टक दानवोंको मारकर कुशस्थलीको द्वारकापुरीके नामसे बसाऊँगा और उसीमें निवास करूँगा

kuśasthalīṁ kariṣyāmi niveśaṁ dvārakāṁ purīm |

میں کُشَستھلی میں اپنا ٹھکانہ قائم کروں گا اور وہاں دُوارکا نام کی نگری بساؤں گا۔ وہاں دیوتاؤں کے لیے کانٹا بنے ہوئے بہت سے دانَووں کو مار کر کُشَستھلی کو دُوارکاپُری کے نام سے آباد کروں گا اور اسی میں سکونت اختیار کروں گا۔

कुशस्थलीम्Kushasthali (city) (as object)
कुशस्थलीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशस्थली
FormFeminine, Accusative, Singular
करिष्यामिI shall make / I will do
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
निवेशम्a settlement / habitation
निवेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेश
FormMasculine, Accusative, Singular
द्वारकाम्Dvaraka (as object/apposition)
द्वारकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारका
FormFeminine, Accusative, Singular
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरी
FormFeminine, Accusative, Singular

(भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuśasthalī
D
Dvārakā
D
Devas
D
Dānavas
D
Devakaṇṭaka (as an epithet: 'a thorn/menace to the Devas')