Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

त्रितोपघाताद वैरूप्यमेकतो<थ द्वितस्तथा । प्राप्स्येते वानरत्वं हि प्रजापतिसुतावृषी,त्रित नामक मुनिके साथ विश्वासघात करनेके कारण एकत और द्वित--ये दो प्रजापतिके पुत्र ऋषि विरूप वानरयोनिको प्राप्त होंगे

tritopaghātād vairūpyam ekato 'tha dvitastathā | prāpsyete vānaratvaṃ hi prajāpatisutāvṛṣī ||

تریت نامی مُنی کے ساتھ غداری آمیز ضرر رسانی کے سبب، پرجاپتی کے فرزند رِشی ایکت اور دِوِت—دونوں بدصورتی (وَیروپْی) کو پہنچ کر بندر کی یونی میں جنم لیں گے۔

त्रितोपघातात्from the injury/affront to Trita
त्रितोपघातात्:
Apadana
TypeNoun
Rootत्रितोपघात
FormMasculine, Ablative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वैरूप्यम्deformity, ugliness
वैरूप्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैरूप्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एकतःon the one hand / in one way
एकतः:
TypeIndeclinable
Rootएकतः
अथand then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्वितःon the other hand / in another way
द्वितः:
TypeIndeclinable
Rootद्वितः
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्राप्स्येतेwill attain
प्राप्स्येते:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Dual, Parasmaipada
वानरत्वम्monkeyhood, the state of being a monkey
वानरत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootवानरत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रजापतिसुतौthe two sons of Prajāpati
प्रजापतिसुतौ:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापतिसुत
FormMasculine, Nominative, Dual
ऋषीtwo sages
ऋषी:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Dual

(भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
Trita (sage)
E
Ekata
D
Dvita
P
Prajapati