धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
इमे हानिन्द्रियाहारा मद्धक्ता श्चन्द्रवर्चस: | एकाग्राश्निन्तयेयुर्मा नैषां विघ्नो भवेदिति,'ये इन्द्रिय और आहारसे शून्य, चन्द्रमाके समान कान्तिमान् मेरे भक्तजन एकाग्रभावसे मेरा चिन्तन कर सकें और इनके ध्यानमें किसी प्रकारका विघ्न न हो, इसके लिये तुम्हें यहाँसे चले जाना चाहिये
ime hānindriyāhārā madbhaktāś candravarcasaḥ | ekāgrāś cintayeyur mā naiṣāṁ vighno bhaved iti ||
بھیشم نے کہا—یہ میرے بھکت ہیں؛ حواس کی طلب اور خوراک کی وابستگی سے آزاد، چاند کی مانند درخشاں۔ یہ یکسو ہو کر میرا دھیان کر سکیں اور ان کے مراقبے میں کوئی رکاوٹ نہ آئے—اسی لیے تمہیں یہاں سے روانہ ہو جانا چاہیے۔
भीष्म उवाच