Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
अन्तरिक्षचर: श्रीमान् समग्रबलवाहन: । त॑ दृष्टवा सहसा<<यान्तं वसुं ते त्वन्तरिक्षगम्,श्रीमान् राजा उपरिचर अपनी सेना और वाहनोंके साथ आकाशमार्गसे चलते थे। उन अन्तरिक्षचारी वसुको सहसा आते देख ब्रह्मर्षियोंने देवताओंसे कहा--'ये नरेश हमलोगोंका संदेह दूर कर देंगे; क्योंकि ये यज्ञ करनेवाले, दानपति, श्रेष्ठ तथा सम्पूर्ण भूतोंके हितैषी एवं प्रिय हैं
Antarikṣacaraḥ śrīmān samagrabalavāhanaḥ | taṃ dṛṣṭvā sahasā yāntaṃ vasuṃ te tv antarikṣagam ||
بھیشم نے کہا—وہ جلیل القدر اُپریچر وَسو، پوری فوج اور سواریوں سمیت، فضا میں سفر کرتا تھا۔ جب اُنہوں نے اُس آسمان رو وَسو کو اچانک قریب آتے دیکھا تو برہمرشیوں نے دیوتاؤں سے کہا—“یہ نریش ہمارا شک دور کر دے گا؛ کیونکہ یہ یَجْیَہ کرنے والا، داتا، برتر، اور تمام بھوتوں (جانداروں) کا خیرخواہ اور محبوب ہے۔”
भीष्म उवाच