Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’

Rudra–Brahmā Saṃvāda

भीष्म उवाच एतत्‌ ते सर्वमाख्यातं सम्भूता मानवा यथा । नारदो5पि यथा श्वेतं द्वीपं स गतवानृषि: । तत्‌ ते सर्व प्रवक्ष्यामि शृुणुष्वैकमना नूप

bhīṣma uvāca etat te sarvam ākhyātaṃ sambhūtā mānavā yathā | nārado 'pi yathā śvetaṃ dvīpaṃ sa gatavān ṛṣiḥ | tat te sarvaṃ pravakṣyāmi śṛṇuṣvaikamanā nṛpa ||

بھیشم نے کہا—اے نرپ! انسان کیسے پیدا ہوئے، یہ سب میں نے تمہیں بتا دیا۔ اب میں تمہیں یہ بھی سناؤں گا کہ رشی نارَد شْوَیتَدْویپ کیسے گئے۔ میں سب کچھ پوری طرح بیان کروں گا؛ اے راجا، یکسو دل سے سنو۔

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular, 2
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आख्यातम्told/declared
आख्यातम्:
TypeVerb
Rootआ-ख्या (आख्यात)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
सम्भूताःarisen/come into being
सम्भूताः:
TypeVerb
Rootसम्-भू (सम्भूत)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
मानवाःhumans/men
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas/how
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यथाas/how
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
श्वेतम्white
श्वेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्वेत
FormNeuter, Accusative, Singular
द्वीपम्island
द्वीपम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वीप
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गतवान्went/has gone
गतवान्:
TypeVerb
Rootगम् (गतवत्)
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular, 2
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रवक्ष्यामिI shall tell
प्रवक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormSimple Future (लृट्), 1, Singular, Parasmaipada
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative (लोट्), 2, Singular, Parasmaipada
एकमनाःwith single-minded attention
एकमनाः:
TypeAdjective
Rootएकमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Narada
S
Shveta-dvipa (White Island)
K
King (listener, i.e., Yudhishthira)

Educational Q&A

The verse emphasizes disciplined listening and orderly transmission of sacred knowledge: after completing one account (the origin of humans), Bhishma signals a transition to the next (Narada’s journey), urging the king to hear with focused attention—an ethical posture for receiving dharma-instruction.

Bhishma, continuing his instruction to the king in Shanti Parva, concludes that he has already explained the origin of mankind and now announces that he will narrate how the sage Narada went to Shveta-dvipa (the White Island), asking the king to listen attentively.