Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

सुतप्तं वस्तपो विप्रा: प्रसन्नेनान्तरात्मना

sutaptaṁ vastapo viprāḥ prasannenāntarātmanā

بھیشم نے کہا—“اے برہمنو! تمہارا کیا ہوا تپسیا خوب تپا ہوا ہے، یعنی نہایت خوبی سے ادا ہوا ہے؛ کیونکہ وہ باطن کی طمانینت کے ساتھ انجام پایا ہے۔”

सुतप्तम्well-performed / well-austered (well-heated, thoroughly practiced)
सुतप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-तप्त (तप् धातु, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
वःof you (your)
वः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
तपःausterity, penance
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
विप्राःO brahmins
विप्राः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Plural
प्रसन्नेनwith a serene/pleased
प्रसन्नेन:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अन्तरात्मनाinner self, inward mind
अन्तरात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
viprāḥ (brāhmaṇas/sages)
T
tapas (austerity)