Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

एकान्तिधर्म-प्रश्नः (Inquiry into Ekāntin Dharma) / The Origin and Practice of Single-Pointed Nārāyaṇa-Centered Discipline

ततो विसृष्ट: परमेष्ठिपुत्र: सो<भ्यर्चयित्वा तमृषिं पुराणम्‌

tato visṛṣṭaḥ parameṣṭhi-putraḥ so 'bhyarcayitvā tam ṛṣiṃ purāṇam

پھر رخصت پا کر پرمیشٹھھی کے فرزند نے اس قدیم رِشی کی نہایت ادب سے پرستش کی؛ اور آدابِ شریعت کے مطابق آگے بڑھ گیا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (अपादान/क्रमसूचक)
विसृष्टःdismissed, sent forth
विसृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि√सृज् (क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
परमेष्ठि-पुत्रःthe son of Brahmā (Parameshthin)
परमेष्ठि-पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमेष्ठि + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
अभ्यर्चयित्वाhaving worshipped / having honored
अभ्यर्चयित्वा:
TypeVerb
Rootअभि√अर्च् (क्त्वा-प्रत्ययान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (पूर्वकालिक क्रिया)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
ऋषिम्the sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
पुराणम्ancient, primeval
पुराणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्

नारद उवाच

नारद (Nārada) (speaker)
परमेष्ठी (Parameṣṭhin/Brahmā)
परमेष्ठिपुत्र (son of Parameṣṭhin)
ऋषि (ancient sage)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic decorum: even one of exalted origin should honor venerable sages. Reverence (abhyarcana) and humility are presented as essential ethical conduct before departing or acting further.

Nārada describes a figure called the 'son of Parameṣṭhin' who, after being granted leave (visṛṣṭaḥ), pays respectful worship to an ancient ṛṣi, marking a proper and respectful conclusion to an encounter with a revered seer.