Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation

न च प्रतिजघानास्य स गतिं पर्वतोत्तम: । तत्पश्चात्‌ उन पर्वतशिखरोंसे वे सहसा आगे निकल गये। वह श्रेष्ठ पर्वत उनकी गतिको रोक न सका ।। ततो महानभूच्छब्दो दिवि सर्वदिवौकसाम्‌

na ca pratijaghānāsya sa gatiṁ parvatottamaḥ | tatpaścāt tu na parvataśikharaiḥ saḥ sahasā agre nirgataḥ | sa śreṣṭhaḥ parvatas tasya gatiṁ roddhuṁ na śaśāka || tato mahān abhūc chabdo divi sarvadivaukasām ||

وہ برترین پہاڑ بھی اس کی پیش قدمی کو روک نہ سکا؛ نہ اس نے پلٹ کر ضرب لگائی، نہ اس کی حرکت میں رکاوٹ ڈال سکا۔ پھر وہ ان پہاڑی چوٹیوں کو یکایک پار کر کے نہایت تیز رفتاری سے آگے بڑھ گیا—ایسا اس کا زور تھا کہ بہترین پہاڑ بھی اسے تھام نہ پایا۔ تب آسمان میں تمام دیوتاؤں کے درمیان ایک عظیم گرج اٹھا۔

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रतिजघानstruck back / repelled
प्रतिजघान:
TypeVerb
Rootप्रति-हन् (जघान)
FormPerfect (Paroksha), 3, singular, Parasmaipada
अस्यof him/it
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (अस्मद्-प्रत्ययान्त रूप; idam-pronoun stem)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
गतिम्movement, course, speed
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
Formfeminine, accusative, singular
पर्वत-उत्तमःthe best mountain
पर्वत-उत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत + उत्तम
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, nominative, singular
अभूत्arose, happened, became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3, singular, Parasmaipada
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
Formmasculine, nominative, singular
दिविin heaven, in the sky
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
Formfeminine, locative, singular
सर्व-दिवौकसाम्of all the dwellers in heaven (gods)
सर्व-दिवौकसाम्:
TypeNoun
Rootसर्व + दिवौकस्
Formmasculine, genitive, plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
parvata (mountain)
P
parvata-śikhara (mountain-peaks)
D
divaukas (celestial beings)