Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

तस्माद्‌ योगं समास्थाय त्यक्त्वा गृहकलेवरम्‌ । वायुभूत: प्रवेक्ष्यामि तेजोराशिं दिवाकरम्‌,अतः मैं योगका आश्रय ले इस देह-गेहका परित्याग करके वायुरूप हो तेजोराशिमय सूर्यमण्डलमें प्रवेश करूँगा

tasmād yogaṃ samāsthāya tyaktvā gṛha-kalevaram | vāyu-bhūtaḥ pravekṣyāmi tejo-rāśiṃ divākaram ||

پس میں یوگ کا سہارا لے کر اس جسمانی آشیانے کو ترک کروں گا؛ ہوا کی مانند بن کر میں تابناک نور کے انبار، دیواکر سورج کے کرۂ میں داخل ہو جاؤں گا۔

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
योगम्yoga (discipline)
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
Formmasculine, accusative, singular
समास्थायhaving resorted to / having taken up
समास्थाय:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), non-finite
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Karta
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), non-finite
गृहकलेवरम्house and body (the home-body complex)
गृहकलेवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृहकलेवर
Formneuter, accusative, singular
वायुभूतःhaving become wind-like / in the form of wind
वायुभूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवायुभूत
Formmasculine, nominative, singular
प्रवेक्ष्यामिI shall enter
प्रवेक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formsimple future (लृट्), 1st, singular, parasmaipada
तेजोराशिम्mass/heap of radiance
तेजोराशिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतेजोराशि
Formmasculine, accusative, singular
दिवाकरम्the sun
दिवाकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिवाकर
Formmasculine, accusative, singular

नारद उवाच

N
Nārada
D
Divākara (the Sun)

Educational Q&A

The verse presents yoga as a conscious, disciplined means of renunciation: one relinquishes attachment to the body (seen as a temporary dwelling) and directs the self toward a higher, luminous principle symbolized by the Sun. Ethically, it emphasizes intentional detachment and spiritual aim over bodily or domestic identification.

Nārada declares his intention to depart by yogic power: he will abandon the body and, becoming wind-like, enter the radiant solar sphere. It is a description of a yogin’s chosen exit and ascent, expressed through elemental imagery (air) and cosmic destination (the Sun).