Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

इस पृथ्वीपर मृग, पक्षी, हिंसक पशु और दरिद्र मनुष्योंको जब रोग सताता है, तब कौन उनकी चिकित्सा करने जाते हैं? किंतु प्राय: उन्हें रोग होता ही नहीं है ।। घोरानपि दुराधर्षान्‌ नृपतीनुग्रतेजस: । आक्रम्याददते रोगा: पशून्‌ पशुगणा इव,परन्तु बड़े-बड़े पशु जैसे छोटे पशुओंपर आक्रमण करके उन्हें दबा देते हैं, उसी प्रकार प्रचण्ड तेजवाले, घोर एवं दुर्धर्ष राजाओंपर भी बहुत-से रोग आक्रमण करके उन्हें अपने वशमें कर लेते हैं

ghorān api durādharṣān nṛpatīn ugratejasaḥ | ākramyādadate rogāḥ paśūn paśugaṇā iva ||

نارد نے کہا—سخت ہیبت والے، ناقابلِ دسترس اور نہایت درخشاں قوت رکھنے والے بادشاہوں پر بھی بہت سی بیماریاں حملہ آور ہو کر انہیں اپنے قبضے میں لے لیتی ہیں؛ جیسے بڑے درندے چھوٹے جانوروں پر جھپٹ کر انہیں دبا لیتے ہیں۔

घोरान्terrible, dreadful
घोरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुराधर्षान्hard to assail/overpower
दुराधर्षान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुराधर्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
नृपतीन्kings
नृपतीन्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Accusative, Plural
उग्रतेजसःof (one) having fierce splendor
उग्रतेजसः:
TypeAdjective
Rootउग्रतेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular
आक्रम्यhaving attacked
आक्रम्य:
TypeVerb
Rootआ-क्रम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
आददतेthey seize, take hold of
आददते:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormPresent (Lat), Third, Plural, Atmanepada
रोगाःdiseases
रोगाः:
Karta
TypeNoun
Rootरोग
FormMasculine, Nominative, Plural
पशून्animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
पशुगणाःherds/groups of beasts
पशुगणाः:
TypeNoun
Rootपशुगण
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

नारद उवाच

N
Nārada
N
nṛpati (kings)
R
rogāḥ (diseases)
P
paśu/paśugaṇa (animals, beasts)

Educational Q&A

Power and royal might do not protect one from disease; suffering can subdue even the strongest. Hence one should not be arrogant about strength or status, but live with humility and adherence to dharma.

Nārada uses a vivid simile: as large beasts overpower smaller animals, so diseases can attack and dominate even fierce, hard-to-defeat kings, illustrating the limits of worldly power.