Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

सड्रत्या जठरे न्यस्तं रेतोबिन्दुमचेतनम्‌ । केन यत्नेन जीवन्तं गर्भ त्वमिह पश्यसि,शुकदेव! पुरुष स्त्रीके साथ समागम करके उसके उदरमें जिस अचेतन शुक्रबिन्दुको स्थापित करता है, वही गर्भरूपमें परिणत होता है। फिर वह गर्भ किस यत्नसे यहाँ जीवित रहता है, क्या तुम कभी इसपर विचार करते हो?

striyā jaṭhare nyastaṁ retobindum acetanaṁ | kena yatnena jīvantaṁ garbha tvaṁ iha paśyasi, śukadeva ||

نارد نے کہا: جب مرد عورت کے رحم میں ایک بےحس منی کا قطرہ رکھتا ہے تو وہ کس کوشش سے جیتا جاگتا جنین بن جاتا ہے؟ اے شُک دیو! کیا تم کبھی غور کرتے ہو کہ وہ جنین یہاں کس طرح زندگی سنبھالے رہتا ہے؟

सड्रत्याwith effort / by exertion (reading uncertain)
सड्रत्या:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसड्रत्या (पाठभेद/अस्पष्ट)
Formअव्यय
जठरेin the belly/womb
जठरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजठर
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
न्यस्तम्placed, deposited
न्यस्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-√अस् (न्यास)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
रेतःof semen
रेतः:
Sambandha
TypeNoun
Rootरेतस्
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
बिन्दुम्drop
बिन्दुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबिन्दु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अचेतनम्insentient, unconscious
अचेतनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचेतन
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
केनby what?
केन:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन
यत्नेनby what effort/means
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
जीवन्तम्living, alive
जीवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Root√जीव्
Formकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गर्भम्the embryo/fetus
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formउत्तमपुरुषार्थे (मध्यमपुरुष), प्रथमा, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
Formअव्यय
पश्यसिdo you see/consider?
पश्यसि:
Kriya
TypeVerb
Root√पश्
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
शुकदेवO Shukadeva
शुकदेव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootशुकदेव
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śukadeva
S
strī (woman)
J
jaṭhara (womb)
R
retobindu (drop of semen)
G
garbha (embryo)

Educational Q&A

The verse prompts reflection on the mystery of life: an insentient physical seed becomes a living being without any conscious ‘effort’ of its own, pointing to a sustaining principle beyond mere individual agency—often understood in the Mahābhārata’s ethical-philosophical frame as the workings of dharma, karma, and the divine/natural order.

Nārada addresses Śukadeva with a probing question about conception and gestation, using the transformation of an unconscious ‘drop’ into a living embryo as a contemplative device to lead the listener toward deeper inquiry into causality, embodiment, and the forces that sustain life.