Shloka 15

तस्य योनौ प्रयुक्तस्य गर्भो भवति वा न वा । आम्रपुष्पोपमा यस्य निवृत्तिरुपलभ्यते

tasya yonau prayuktasya garbho bhavati vā na vā | āmrapuṣpopamā yasya nivṛttir upalabhyate |

وہ (منی) رحم میں ڈالی جائے تو کبھی حمل ٹھہرتا ہے اور کبھی نہیں؛ اور کبھی آم کے شگوفے کی مانند بےثمر ہی جھڑ جاتی ہے—اور اس کی روانی بےحاصل ہو کر تھم جاتی ہے۔

तस्यof that (semen/agent)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
योनौin the womb
योनौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Locative, Singular
प्रयुक्तस्यof (that which is) applied/introduced
प्रयुक्तस्य:
Sambandha
TypeParticiple
Rootप्र-युज्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular, क्त (past passive participle)
गर्भःa conception/embryo
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिarises/comes to be
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
आम्र-पुष्प-उपमाa comparison (likeness) to mango-blossoms
आम्र-पुष्प-उपमा:
Karta
TypeNoun
Rootआम्र + पुष्प + उपमा
FormFeminine, Nominative, Singular
यस्यof which/whose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
निवृत्तिःcessation/withdrawal (i.e., falling off, failure)
निवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootनि-वृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
उपलभ्यतेis obtained/observed (is found to occur)
उपलभ्यते:
TypeVerb
Rootउप-लभ्
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

Even when an apparent cause is present (the seed placed in the womb), the result is not guaranteed; outcomes depend on multiple conditions and may fail without visible fault. Ethically, this supports humility about agency and a measured, detached attitude toward results.

Nārada is explaining the variability of conception: sometimes the deposited seed leads to pregnancy, sometimes it does not, and sometimes it is lost prematurely—likened to mango blossoms that drop without becoming fruit.