देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
ध्वानो भीषणकाया अयोमुखानि वयांसि बलगृध्रकुलपक्षिणां च संघा: । नरकदने रुधिरपा गुरुवचन- नुदमुपरतं विशसन्ति,परंतु जो गुरुजनोंकी आज्ञाका उल्लंघन करते हैं, उनके मरणके पश्चात् नरकमें स्थित भयानक शरीरवाले कुत्ते, लौहमुख पक्षी, कौए-गीध आदि पक्षियोंके समुदाय तथा रक्त पीनेवाले कीट उनके यातना-शरीरपर आक्रमण करके उसे नोचते और काटते हैं
dhvāno bhīṣaṇakāyā ayomukhāni vayāṁsi balagṛdhrakulapakṣiṇāṁ ca saṅghāḥ | narakadane rudhirapā guruvacana-nudam uparataṁ viśasanti ||
ویاس نے کہا—جو لوگ اپنے بزرگوں اور اساتذہ کے حکم کی نافرمانی کرتے ہیں، وہ مرنے کے بعد دوزخ میں گرفتار کیے جاتے ہیں۔ وہاں ہولناک، عظیم الجثہ کتے، لوہے جیسی چونچ والے پرندے، کوّوں، گِدھوں اور دوسرے شکاری پرندوں کے غول، اور خون پینے والے کیڑے ان کے عذاب کے جسم پر ٹوٹ پڑتے ہیں—نوچتے، چونچ مارتے اور کاٹ کر چیر ڈالتے ہیں۔
व्यास उवाच
Disregarding the rightful instruction and authority of gurus and elders is a serious adharma; the text warns that such conduct bears painful karmic consequences after death, depicted through hellish punishments.
Vyāsa describes the post-mortem fate of those who violate elders’ commands: in hell, fearsome dogs, iron-beaked birds, predatory flocks, and blood-drinking worms attack and mutilate the sinner’s torment-body.