Shloka 107

अथ पज्चदशो राजन गुणस्तत्रापर: स्मृत: । पृथक्कलासमूहस्य सामग्र्यं तदिहोच्यते

atha pañcadaśo rājan guṇas tatrāparaḥ smṛtaḥ | pṛthakkalāsamūhasya sāmagrīyaṃ tad ihocyate ||

اب، اے راجن، وہاں پندرہواں ایک اور گُن بھی مانا گیا ہے۔ جدا جدا فنون اور مہارتوں کے مجموعے کی جو تکمیل اور درست ہم آہنگی ہے—یہاں اسی کو بیان کیا گیا ہے۔

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पञ्चदशःfifteenth
पञ्चदशः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चदश
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
गुणःquality/attribute
गुणः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere/in that context
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपरःanother/further
अपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मृतःis said/remembered/considered
स्मृतः:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (participial)
पृथक्separately/distinctly
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
कलासमूहस्यof the collection of parts/sections
कलासमूहस्य:
TypeNoun
Rootकलासमूह
FormMasculine, Genitive, Singular
सामग्र्यम्completeness/totality
सामग्र्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसामग्र्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इहhere/in this context
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
उच्यतेis said/is stated
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent (Lat), Passive, Third, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
K
King (addressed as rājan)

Educational Q&A

The verse teaches that beyond possessing many separate skills, a higher virtue is their sāmagrī—completeness and coordinated integration—so that diverse arts function together effectively and responsibly.

Bhīṣma continues a structured enumeration of qualities (guṇas) while instructing the king, introducing an additional item: the integrated sufficiency of a set of distinct arts and competencies.