राजधर्मः, दण्डनीतिः, कर्तृत्व-विचारः च
Royal Duty, Lawful Discipline, and the Question of Agency
पाण्डुनन्दन! तुमने तो उन्हीं लोगोंका सेवकोंसहित वध किया है, जो धर्मका नाश करनेवाले थे। अपने धर्ममें स्थित रहते हुए भी तुम शोक क्यों कर रहे हो? क्योंकि राजाका यह कर्तव्य ही है कि वह धर्मद्रोहियोंका वध करे, सुपात्रोंको दान दे और धर्मके अनुसार प्रजाकी रक्षा करे ।। युधिछिर उवाच न तेडभिशंके वचन यद् ब्रवीषि तपोधन । अपरोक्षो हि ते धर्म: सर्वधर्मविदां वर,युधिष्ठिर बोले--सम्पूर्ण धर्मज्ञोंमें श्रेष्ठ तपोधन! आपको धर्मके स्वरूपका प्रत्यक्ष ज्ञान है। आप जो बात कह रहे हैं, उसपर मुझे तनिक भी संदेह नहीं है
yudhiṣṭhira uvāca | na te ’bhiśaṅke vacanaṃ yad bravīṣi tapodhana | aparokṣo hi te dharmaḥ sarvadharmavidāṃ vara ||
اے پاندو نندن! تم نے انہی لوگوں کو، ان کے خادموں سمیت، قتل کیا ہے جو دھرم کے ناس کرنے والے تھے۔ اپنے سْوَدھرم پر قائم رہتے ہوئے بھی تم کیوں غم کرتے ہو؟ کیونکہ بادشاہ کا فرض ہی یہ ہے کہ وہ دھرم کے باغیوں کو سزا دے (ضرورت پڑے تو قتل کرے)، اہلِ استحقاق کو دان دے اور دھرم کے مطابق رعایا کی حفاظت کرے۔ یُدھشٹھِر نے کہا—اے ریاضت والے مہارشی! آپ جو بات فرماتے ہیں اس میں مجھے ذرا بھی شک نہیں۔ تمام دھرم جاننے والوں میں آپ برتر ہیں؛ آپ کے لیے دھرم براہِ راست روشن ہے۔
युधिछिर उवाच
True moral authority rests with those who have direct insight into dharma; when such a sage speaks, the listener should set aside suspicion and accept the guidance as grounded in immediate knowledge rather than mere opinion.
In the aftermath of war, Yudhiṣṭhira—troubled by grief and moral anxiety—responds to a revered ascetic’s counsel. He affirms that he has no doubt about the instruction because the sage is a foremost knower of dharma, for whom dharma is directly manifest.