Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

नारद–शुक संवादः

Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga

चतुर्विशांस्ततो5पृच्छत्‌ प्रश्नान्‌ वेदस्य पार्थिव

caturviṁśāṁs tato 'pṛcchat praśnān vedasya pārthiva, pṛthvīnātha! tatpaścāt ānvīkṣikī-vidyā-sambandhe pañcaviṁśaṁ praśnam upasthāpayan; te caturviṁśati-praśnāḥ—1. viśvā kim? 2. aviśvaṁ kim? 3. aśvā kim? 4. aśvaḥ kaḥ? 5. mitraḥ kaḥ? 6. varuṇaḥ kaḥ?

اے زمین کے مالک! اس کے بعد اس نے وید کے بارے میں چوبیس سوالات کیے؛ پھر آنویکشکی (علمِ استدلال) کے متعلق پچیسواں سوال اٹھایا۔ وہ چوبیس ویدی سوالات یوں شروع ہوئے: “وشوا کیا ہے؟ اوِشوا کیا ہے؟ اشوا کیا ہے؟ اشو کیا ہے؟ مِتر کون ہے؟ ورُن کون ہے؟”

चतुर्विंशान्twenty-four (items)
चतुर्विंशान्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्विंशत्
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रश्नान्questions
प्रश्नान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Plural
वेदस्यof the Veda
वेदस्य:
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Genitive, Singular
पार्थिवO king/earthly ruler
पार्थिव:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
पृथ्वीनाथO lord of the earth
पृथ्वीनाथ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपृथ्वी-नाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
P
pārthiva (the king)
M
Mitra
V
Varuṇa
V
Veda
Ā
ānvīkṣikī (discipline of inquiry)

Educational Q&A

The passage frames dharma-oriented learning as disciplined inquiry: Vedic terms and deities are not merely named but examined through precise questions, and this is complemented by ānvīkṣikī—critical reflection that tests meanings and principles.

Yājñavalkya reports that a king (addressed as ‘lord of the earth’) proceeds to question him: first with twenty-four definitional questions about Vedic concepts, and then with a twenty-fifth question about the science of rational inquiry; the text begins listing the Vedic questions (viśvā/aviśva, aśvā/aśva, Mitra, Varuṇa, etc.).