Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

नारद–शुक संवादः (Nārada–Śuka Dialogue): Tyāga, Saṃyama, and Vyakta–Avyakta Viveka

स्थिरत्वादिन्द्रियाणां तु निश्चलत्वात्‌ तथैव च | एवं युक्तस्य तु मुनेर्लक्षणान्युपलक्षयेत्‌

sthiratvād indriyāṇāṁ tu niścalatvāt tathaiva ca | evaṁ yuktasya tu muner lakṣaṇāny upalakṣayet ||

حواس کی پختہ ثبات اور دل کی بے جنبشی کے سبب—اسی طرح یوگ میں جُتے ہوئے مُنی کی علامتیں پہچانی جانی چاہییں۔

स्थिरत्वात्from/owing to steadiness
स्थिरत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्थिरत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
इन्द्रियाणाम्of the senses
इन्द्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निश्चलत्वात्from/owing to immobility
निश्चलत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिश्चलत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
युक्तस्यof the disciplined/steadfast (one)
युक्तस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Genitive, Singular
तुindeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मुनेःof the sage
मुनेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Genitive, Singular
लक्षणानिmarks/characteristics
लक्षणानि:
Karma
TypeNoun
Rootलक्षण
FormNeuter, Accusative, Plural
उपलक्षयेत्one should observe/recognize
उपलक्षयेत्:
TypeVerb
Rootउप-लक्ष्
FormVidhi-ling (Optative), Present-system, Third, Singular, Parasmaipada

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
M
muni (sage)
I
indriyas (senses)
S
samādhi (concentration)

Educational Q&A

The core teaching is that the authentic sign of yogic attainment is unwavering steadiness: when the senses are stabilized and the mind is unshaken, the sage remains established in samādhi despite external provocations.

Yājñavalkya is instructing about how to पहचान/recognize (upalakṣayet) a truly disciplined muni: not by outward display, but by the inner criterion of stable senses and an immovable mind that does not fall away from meditative absorption.