Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Utkramaṇa-sthāna and Ariṣṭa-lakṣaṇa: Yājñavalkya’s Instruction on Departure Pathways and Mortality Signs

तन्ममाचक्ष्व तत्त्वेन प्रत्यक्षो ह्सि सर्वदा । अथवा पुरुषके मोक्षका साक्षात्कार करानेवाला कोई दृष्टान्त हो तो आप उसे बताइये और मुझे ठीक-ठीक समझा दीजिये; क्योंकि आपको सदा सब कुछ प्रत्यक्ष है

tan mamācakṣva tattvena pratyakṣo ’si sarvadā | athavā puruṣake mokṣakā sākṣātkāra-kāranevālaḥ ko ’pi dṛṣṭāntaḥ syāt, tarhi tvaṁ tam vada, māṁ ca yathārthaṁ samyak bodhaya; yataḥ tvaṁ sarvadā sarvaṁ pratyakṣam iva paśyasi |

جنک نے کہا: مجھے وہ حقیقت بعینہٖ بتائیے، کیونکہ وہ آپ پر ہمیشہ براہِ راست منکشف رہتی ہے۔ یا اگر کوئی ایسی مثال ہو جو انسان میں موکش کا عینی ادراک پیدا کر دے، تو اسے بیان کیجیے اور مجھے ٹھیک ٹھیک سمجھا دیجیے۔

तत्that (truth/matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममto me / of me
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आचक्ष्वtell, explain
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
तत्त्वेनin truth / truly / according to reality
तत्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रत्यक्षःdirectly perceptible, evident
प्रत्यक्षः:
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

Janaka asks for truth to be explained ‘as it really is’ and requests an illustrative example that can lead to direct realization (sākṣātkāra) of liberation. The emphasis is on immediate, experiential knowledge rather than mere theory.

In the Shanti Parva’s instructional dialogue, King Janaka addresses a realized teacher and urges him to clarify the doctrine precisely. He also asks for a concrete example (dṛṣṭānta) that can help an individual attain direct insight into moksha, acknowledging the teacher’s constant direct vision of truth.