Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)

कामक्रोधौ भयं निद्रा पञ्चम: श्वास उच्यते । एते दोषा: शरीरेषु दृश्यन्ते सर्वदेहिनाम्‌,काम, क्रोध, भय, निद्रा और श्वास--ये पाँच दोष समस्त देहधारियोंके शरीरोंमें देखे जाते हैं

kāmakrodhau bhayaṁ nidrā pañcamaḥ śvāsa ucyate | ete doṣāḥ śarīreṣu dṛśyante sarvadehinām ||

کامج اور کروध، بھَے اور نِندرا—اور پانچواں شواس—یہ جسم کے عیوب کہلاتے ہیں۔ یہ عیوب تمام جسم رکھنے والوں کے بدنوں میں پائے جاتے ہیں۔

कामक्रोधौdesire and anger
कामक्रोधौ:
Karta
TypeNoun
Rootकाम + क्रोध
FormMasculine, Nominative, Dual
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
निद्राsleep
निद्रा:
Karta
TypeNoun
Rootनिद्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
पञ्चमःthe fifth
पञ्चमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चम
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वासःbreath (respiration)
श्वासः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis said / is called
उच्यते:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Third, Singular, Passive
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दोषाःfaults / defects
दोषाः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Plural
शरीरेषुin bodies
शरीरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Locative, Plural
दृश्यन्तेare seen / are observed
दृश्यन्ते:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Plural, Passive
सर्वदेहिनाम्of all embodied beings
सर्वदेहिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्व + देहिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse identifies five universally present disturbances in embodied life—desire, anger, fear, sleep, and breath—as factors that condition behavior. Recognizing their inevitability in the body encourages vigilance and discipline, so that one does not let them override discernment and dharma.

In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on righteous living and inner governance. Here he classifies common bodily and psychological forces that affect all beings, framing them as practical obstacles to be understood and regulated.