Shloka 35

तामसानां च जनन्‍्तूनां रमणीयावृतात्मनाम्‌ । सात््विकानां च जन्‍्तूनां कुत्सितं भरतर्षभ

tāmasānāṁ ca jantūnāṁ ramaṇīyāvṛtātmanām | sāttvikānāṁ ca jantūnāṁ kutsitaṁ bharatarṣabha ||

بھیشم نے کہا—اے بھرت-شریشٹھ! یہ ناپسندیدہ ہے کہ تامس فطرت کے جیو، جن کے باطن پر دل فریب لذتوں کا پردہ پڑا ہوتا ہے، اور یہاں تک کہ ساتتوک فطرت کے جیو بھی، کبھی پست و مکروہ راہ کی طرف کھنچ جاتے ہیں۔

तामसानाम्of tamasic (dark, inert) [beings]
तामसानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootतामस
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जन्तूनाम्of creatures/beings
जन्तूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Genitive, Plural
रमणीयpleasant, delightful
रमणीय:
Karma
TypeAdjective
Rootरमणीय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आवृतात्मनाम्of those whose selves/minds are veiled/covered
आवृतात्मनाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootआवृतात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
सात्विकानाम्of sattvic (pure, lucid) [beings]
सात्विकानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसात्विक
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जन्तूनाम्of creatures/beings
जन्तूनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Genitive, Plural
कुत्सितम्blameworthy, contemptible
कुत्सितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकुत्सित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bharatarṣabha (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

Bhīṣma highlights that the mind can be ‘covered’ by attractive pleasures (ramaṇīya), leading to blameworthy conduct (kutsita). Ethical vigilance and self-mastery are needed because even those inclined to sattva can be pulled toward baseness when discernment is obscured.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and inner discipline. Here he contrasts temperaments (tamas and sattva) and warns that alluring objects can veil the inner self, producing censurable outcomes.