Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī

सुकुमारी कुमारी च पद्मकिज्जल्कसुप्र भा । तब “बहुत अच्छा” कहकर राजाने उन दोनोंका सत्कारपूर्वक पूजन किया। तदनन्तर एक दिन राजा सूंजयने अत्यन्त प्रसन्न होकर उन दोनों तपस्वी महात्माओंसे कहा --“महर्षियो! यह मेरी एक ही कन्या है, जो परम सुन्दरी, दर्शनीय, निर्दोष अड्रोंवाली तथा शील और सदाचारसे सम्पन्न है। कमल-केसरके समान कान्तिवाली यह सुकुमारी कुमारी आजसे आप दोनोंकी सेवा करेगी”

sukumārī kumārī ca padmakijjalkasuprabhā |

“سُکوماری” نام کی ایک کنواری تھی—نہایت نازک، کنول کے ریشوں کی مانند درخشاں۔ تب راجہ نے “بہت اچھا” کہہ کر اُن دونوں تپسوی مہاتما رشیوں کا نہایت ادب کے ساتھ استقبال کیا اور پوجا کی۔ پھر ایک دن بے حد مسرور ہو کر راجہ سُؤنجَے نے اُن دونوں تپودھن مہاتماؤں سے کہا—“اے مہارشیو! یہ میری اکلوتی بیٹی ہے—نہایت حسین، دیدنی، اعضا میں بے عیب، اور شیل و سداچار سے آراستہ۔ کنول کے ریشوں جیسی کانتی والی یہ سُکوماری آج سے تم دونوں کی خدمت کرے گی۔”

सुकुमारीvery delicate, tender
सुकुमारी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुकुमारी
FormFeminine, Nominative, Singular
कुमारीmaiden, unmarried girl
कुमारी:
Karta
TypeNoun
Rootकुमारी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पद्मof lotus
पद्म:
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Genitive, Singular
किञ्जल्कwith pollen/filament (like lotus-pollen)
किञ्जल्क:
Karana
TypeNoun
Rootकिञ्जल्क
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुप्रभाvery radiant, of excellent lustre
सुप्रभा:
Karta
TypeAdjective
Rootसुप्रभा
FormFeminine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa (speaker attribution)
K
King Sūñjaya
S
Sukumārī (the maiden/daughter)
T
two ascetic sages (tapasvī mahātmāḥ/maharṣayaḥ)
L
lotus (padma)