Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 290: Sāṃkhya-vidhi, Deha-doṣa, Guṇa-vicāra, and Mokṣa-gati

Bhīṣma–Yudhiṣṭhira Dialogue

निरन्तरं च मिश्र च लभते कर्म पार्थिव । कल्याणं यदि वा पापं न तु नाशो<स्य विद्यते,राजन! मनुष्य कर्मके फलरूपसे कभी केवल सुख, कभी सुख-दुःख दोनोंको एक साथ प्राप्त करता है। पुण्य या पाप कोई भी कर्म क्‍यों न हो, फल भोगे बिना उसका नाश नहीं होता

nirantaraṃ ca miśraṃ ca labhate karma pārthiva | kalyāṇaṃ yadi vā pāpaṃ na tu nāśo 'sya vidyate, rājan ||

پاراشر نے کہا—اے راجن! انسان کبھی عمل کا پھل مسلسل خوشی کی صورت میں پاتا ہے اور کبھی خوشی اور رنج کے ملے جلے تجربے کی صورت میں۔ عمل نیک ہو یا بد، اس کا زوال اس وقت تک نہیں ہوتا جب تک اس کا پھل بھوگ نہ لیا جائے۔

निरन्तरम्continuously, without break
निरन्तरम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिरन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मिश्रम्mixed (i.e., pleasure-and-pain together)
मिश्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमिश्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लभतेobtains, receives
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
कर्मkarma (the deed/act, as agent of its result)
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
कल्याणम्good (merit, auspicious result)
कल्याणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्याण
FormNeuter, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पापम्evil (sinful result)
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नाशःdestruction, disappearance
नाशः:
Karta
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्यof this (karma/result)
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
R
Rājan (the king addressed)
P
Pārthiva (the king/ruler)