Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga

Non-attachment

मूर्ख मनुष्य केवल अपनी प्रशंसा करनेसे ही जगत्‌में ख्याति नहीं पा सकता। विद्वान्‌ पुरुष गुफामें छिपा रहे तो भी उसकी सर्वत्र प्रसिद्धि हो जाती है ।।

nārada uvāca | mūrkho manuṣyaḥ kevalaṁ svapraśaṁsā-mātreṇa jagati khyātiṁ na prāpnoti | vidvān puruṣo guhāyāṁ channaḥ san api sarvatra prasiddhiṁ gacchati || asad uccair api proktaḥ śabdaḥ samupaśāmyati | dīpyate tv eva lokeṣu śanair api subhāṣitam ||

نارد نے کہا—احمق آدمی محض اپنی تعریف سے دنیا میں سچی شہرت نہیں پاتا، مگر عالم شخص غار میں چھپا رہے تب بھی ہر سو معروف ہو جاتا ہے۔ بری بات اگرچہ بلند آواز سے کہی جائے تو بھی جلد مٹ جاتی ہے اور لوگوں میں عزت نہیں پاتی؛ لیکن اچھی بات آہستہ کہی جائے تب بھی رفتہ رفتہ دنیا میں روشن ہو جاتی ہے—اس کی قدر و تاثیر بڑھتی جاتی ہے۔

असत्bad, improper (thing/utterance)
असत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअसत्
FormNeuter, Nominative, Singular
उच्चैःloudly
उच्चैः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रोक्तःspoken, uttered
प्रोक्तः:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive (said/spoken)
शब्दःword, utterance
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
समुपशाम्यतिsubsides, becomes quiet, dies away
समुपशाम्यति:
TypeVerb
Rootसम्-उप-शम्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
दीप्यतेshines, becomes manifest
दीप्यते:
TypeVerb
Rootदीप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
लोकेषुin the worlds / among people
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
शनैःslowly, gently
शनैः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootशनैः
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुभाषितम्good saying, well-spoken words
सुभाषितम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुभाषित
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

True reputation arises from genuine learning and virtue, not from self-advertisement. Harmful or foolish talk, even if loudly proclaimed, quickly loses force; good and well-spoken counsel, even if offered quietly, spreads and gains honor over time.

In Śānti Parva’s instruction on conduct, Nārada delivers a moral observation about public esteem: the wise become known by their qualities even without display, while empty self-praise and loud bad speech fail to earn lasting respect.