Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय २८६ — पराशर-उपदेशः

Ethical Restraint, Mortality, and Karma

विहितेनैव जीवन्ति अरोगाड़ा दिवौकस: । बलवन्तोडबलाश्वैव तस्मादस्मान्‌ सभाजय,नीरोग शरीरवाले देवता, बलवान्‌ और निर्बल सभी अपने प्रारब्ध-विधानके अनुसार जीवन धारण करते हैं; अतः हम भी प्रारब्धपर ही अवलम्बित रहकर किसी कर्मका आरम्भ नहीं करते हैं, इसलिये हमारे प्रति भी आप आदर बुद्धि रखें (अकर्मण्य समझकर हमारा निरादर न करें)

vihitenaiva jīvanti arogā divaukasaḥ | balavanto ’balāś caiva tasmād asmān sabhājaya ||

سمَد نے کہا—دیوتا بھی اگرچہ بےمرض ہیں، مگر جو کچھ مقدر میں مقرر ہے اسی کے مطابق جیتے ہیں؛ قوی اور ضعیف—دونوں ایک ہی تقدیری نظام سے زندگی سنبھالتے ہیں۔ لہٰذا ہمارا بھی احترام کیجیے؛ ہم بھی پراربدھ/قسمت پر ہی تکیہ کرتے ہیں اور اپنی مرضی سے عمل کا آغاز نہیں کرتے—ہمیں محض کاہل سمجھ کر حقیر نہ جانیے۔

विहितेनby what is ordained/appointed
विहितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootविहित (वि + धा, क्त)
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अरोगाःhealthy/disease-free
अरोगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअरोग
FormMasculine, Nominative, Plural
दिवौकसःthe gods (heaven-dwellers)
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural
बलवन्तःstrong
बलवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
अबलाःweak
अबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअबल
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
सभाजयhonor/respect (you)
सभाजय:
TypeVerb
Rootसभाजय् (causative of सभाज्/सभाजयति)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

समड़ उवाच

S
Samada
D
divaukasaḥ (the gods)