Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

प्रसीद मम भद्रें ते भव भावगतस्य मे । त्वयि मे हृदयं देव त्वयि बुद्धिर्मनस्त्वयि

prasīda mama bhadre te bhava bhāvagatasya me | tvayi me hṛdayaṃ deva tvayi buddhir manas tvayi || bhagavan bhava ||

مجھ پر مہربان ہو؛ تیرا بھلا ہو۔ میں بھکتی کے جذبے سے تیری پناہ میں آیا ہوں، اس لیے مجھ پر کرم فرما۔ اے دیو! میرا دل تجھ میں ہے، میری عقل تجھ میں ہے، میرا من بھی تجھ ہی میں ہے۔

प्रसीदbe pleased; show grace
प्रसीद:
TypeVerb
Rootप्र-सीद्
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, singular
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
भद्रेin welfare; in auspiciousness
भद्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभद्र
Formneuter, locative, singular
तेto you; for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, dative, singular
भवbe; become
भव:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, singular
भावगतस्यof one who has attained devotion/feeling
भावगतस्य:
TypeAdjective
Rootभावगत
Formmasculine, genitive, singular
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, locative, singular
मेof me; my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
हृदयंheart
हृदयं:
Karta
TypeNoun
Rootहृदय
Formneuter, nominative, singular
देवO god
देव:
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, vocative, singular
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, locative, singular
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, nominative, singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, locative, singular
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, vocative, singular
भवbe (so); become
भव:
TypeVerb
Rootभू
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhava (Śiva)
D
Deva (the Lord addressed)
B
Bhagavān (the Lord addressed)

Educational Q&A

The verse teaches śaraṇāgati (surrender): devotion is not merely verbal praise but the placing of heart, mind, and discernment in the Divine, seeking grace through wholehearted inner alignment.

Bhīṣma addresses the Lord (invoked as Bhava/Śiva) in a direct supplication, asking for favor and declaring total inner dedication—heart, intellect, and mind—signaling a devotional turn within the ethical-discursive setting of the Śānti Parva.