Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

सहस्रोद्यतशूलाय सहस्रनयनाय च । नमो बालार्कवर्णाय बालरूपधराय च,आप अपने सहसौरों हाथोंमें सहस्रों शूल लिये रहते हैं। आपके सहसों नेत्र हैं। आपकी अंगकान्ति प्रात:कालीन सूर्यके समान देदीप्यमान है। आप बालकरूप धारण करनेवाले हैं। आपको नमस्कार है

sahasrodyataśūlāya sahasranayanāya ca | namo bālārkavarṇāya bālarūpadharāya ca ||

بھیشم نے کہا: ہزار بلند کیے ہوئے نیزے (شول) رکھنے والے اور ہزار آنکھوں والے آپ کو نمسکار۔ آپ کی تابانی صبح کے سورج کی مانند دہکتی ہے، اور آپ بالک (بچے) کا روپ دھارتے ہیں—آپ کو پرنام۔

सहस्रa thousand
सहस्र:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Singular
उद्यतraised, uplifted
उद्यत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormNeuter, Nominative, Singular
शूलायto/for the trident (spear)
शूलाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशूल
FormNeuter, Dative, Singular
सहस्रa thousand
सहस्र:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Singular
नयनायto/for the eye
नयनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनयन
FormNeuter, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
बालyoung, child (as qualifier)
बाल:
Karana
TypeAdjective
Rootबाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्कsun
अर्क:
Karana
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Instrumental, Singular
वर्णायto/for (one of) color/complexion
वर्णाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Dative, Singular
बालin/with a child (as qualifier)
बाल:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Locative, Singular
रूपin form/appearance
रूप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Locative, Singular
धरायto/for the bearer, holder
धराय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootधृ
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the praised deity (unnamed in this verse)
Ś
śūla (spears)
A
arka (sun)

Educational Q&A

The verse teaches reverent recognition of the divine as both formidable (many weapons, many eyes—omniscient vigilance and protective force) and compassionate/accessible (child-form, gentle radiance). Ethically, it models devotion aligned with dharma: surrender to a higher moral order that can protect and guide.

In Śānti Parva, Bhīṣma speaks from his bed of arrows, instructing Yudhiṣṭhira on dharma and related themes. Here he utters a hymn of salutation, praising a deity with cosmic attributes—multiplicity of eyes and weapons and the brilliance of the morning sun—while also noting the deity’s childlike form.