Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

यज्ञवाहाय दान्ताय तप्यायातपनाय च | नमस्तटाय तट्याय तटानां पतये नमः

yajñavāhāya dāntāya tapyāyātapanāya ca | namas taṭāya taṭyāya taṭānāṃ pataye namaḥ ||

یَجْن کو اٹھانے والے کو سلام؛ دَانت—خود ضبط و باوقار—کو سلام؛ تَپْی—تپسیا کی حقیقت—کو سلام؛ اور آتَپَن—تپ کی گرمی سہنے والے—کو سلام۔ کنارے کو سلام، کنارے سے وابستہ حقیقت کو سلام؛ اور تمام کناروں کے مالک کو بھی سلام۔

यज्ञवाहायto the bearer/carrier of the sacrifice
यज्ञवाहाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयज्ञवाह
FormMasculine, Dative, Singular
दान्तायto the self-controlled (one)
दान्ताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Dative, Singular
तप्यायto the ascetic / one devoted to tapas
तप्याय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootतप्य
FormMasculine, Dative, Singular
आतपनायto the heat/sunshine (as a divine epithet)
आतपनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootआतपन
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
तटायto the bank/shore
तटाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootतट
FormMasculine, Dative, Singular
तट्यायto the one pertaining to the bank/shore
तट्याय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootतट्य
FormMasculine, Dative, Singular
तटानाम्of banks/shores
तटानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतट
FormMasculine, Genitive, Plural
पतयेto the lord/master
पतये:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Dative, Singular
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
yajña (sacrifice)
T
tapas (austerity)
T
taṭa (river-bank/shore)

Educational Q&A

Ethical steadiness is rooted in reverence for yajña (ordered duty and sacred offering) and tapas (disciplined self-restraint). By praising the bearer of sacrifice and the ascetic power of endurance, the verse elevates self-control and sustained practice as foundations of dharma.

In the Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma is reciting a devotional formula of salutations (stuti/namaskāra), invoking a revered power through multiple epithets—linked to sacrifice, austerity, and the protective boundary of river-banks—before continuing his broader teaching on dharma and right conduct.