Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

सहसा देवदेवेशो हाग्निकुण्डात्‌ समुत्थित: । बिश्रत्सूर्यसहस्रस्थ तेज: संवर्तकोपम:

sahasā devadeveśo hāgnikuṇḍāt samutthitaḥ | visṛjat sūryasahasrastha tejaḥ saṃvartakopamaḥ ||

تب اچانک دیوتاؤں کے دیوتا، دیویشور، آگ کے کنڈ سے نمودار ہوئے—ہزار سورجوں جیسی روشنی لیے، قیامت خیز آگ کی مانند ہیبت ناک تیز کے ساتھ۔

सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
FormAvyaya (adverb)
देवदेवेशःthe lord of the gods
देवदेवेशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवदेवेश
FormMasculine, nominative, singular
अग्निकुण्डात्from the fire-pit
अग्निकुण्डात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअग्निकुण्ड
FormNeuter, ablative, singular
समुत्थितःarisen, emerged
समुत्थितः:
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-स्था
FormMasculine, nominative, singular; past passive participle (क्त)
विस्रत्spreading, diffusing
विस्रत्:
TypeAdjective
Rootविस्रत्
FormPresent participle (शतृदन्त), nominative singular masculine (agreeing with implied तेजः/प्रभा); usage as first member in compound
सूर्यसहस्रस्थsituated in (i.e., like/possessing) a thousand suns (in brilliance)
सूर्यसहस्रस्थ:
TypeAdjective
Rootसूर्यसहस्रस्थ
FormNeuter, nominative, singular (agreeing with तेजः)
तेजःsplendor, radiance
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, nominative, singular
संवर्तकोपमःlike the (cosmic) destroyer at the end-time
संवर्तकोपमः:
TypeAdjective
Rootसंवर्तक-उपम
FormMasculine, nominative, singular (agreeing with देवदेवेशः; sense: 'like the Destroyer at dissolution')

वीरभद्र उवाच

D
Devadeveśa (the supreme lord)
A
Agnikuṇḍa (fire-pit/sacrificial fire)