Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

गृध्रा: कड़का बलाकाश्न वाचो5मुज्चन्‌ सुदारुणा: । वृत्रस्योपरि संसृष्टा श्रक्रवत्‌ परिब भ्रमु:

gṛdhrāḥ kaṅkā balākāś ca vāco ’muñcan sudāruṇāḥ | vṛtrasya upari saṃsṛṣṭāḥ śakravat paribabhramuḥ ||

گِدھ، کَنک اور بگلے وغیرہ ہولناک پرندے نہایت درشت اور خوفناک آوازیں نکالنے لگے۔ وہ جھنڈ بنا کر وِتر کے اوپر اکٹھے ہوئے اور شکر کے چکر کی مانند دائرہ وار منڈلانے لگے۔

गृध्राःvultures
गृध्राः:
Karta
TypeNoun
Rootगृध्र
FormMasculine, Nominative, Plural
कङ्काःherons/cranes (kanka-birds)
कङ्काः:
Karta
TypeNoun
Rootकङ्क
FormMasculine, Nominative, Plural
बलाकाःstorks/cranes (balākā)
बलाकाः:
Karta
TypeNoun
Rootबलाका
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमुचन्they released/uttered
अमुचन्:
TypeVerb
Rootमुच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
वाचःcries/voices
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
सुदारुणाःvery dreadful
सुदारुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormMasculine, Nominative, Plural
वृत्रस्यof Vṛtra
वृत्रस्य:
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
उपरिabove/upon
उपरि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउपरि
संसृष्टाःjoined together/closely clustered
संसृष्टाः:
Karta
TypeVerb
Rootसंसृज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
शक्रवत्like Śakra (Indra)
शक्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootशक्रवत्
परिभ्रमुःthey circled/whirled around
परिभ्रमुः:
TypeVerb
Rootपरि-भ्रम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vṛtra (Vṛtrāsura)
Ś
Śakra (Indra)
G
gṛdhra (vulture)
K
kaṅka (bird)
B
balākā (crane)

Educational Q&A

The verse uses ominous natural imagery to show how disorder in the moral world (adharma) is mirrored by signs in the environment; such portents warn rulers and warriors to reflect on conduct, consequences, and the approach of ruin.

Dreadful birds—vultures, kaṅkas, and cranes—cry out and gather tightly above Vṛtra, circling like a spinning weapon. The scene functions as a portent of impending calamity and death.