Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions

वसिष्ठ उवाच देवश्रेष्ठो$सि देवेन्द्र दैत्यासुरनिबर्हण । त्रैलोक्यबलसंयुक्त: कस्माच्छक्र विषीदसि,वसिष्ठजीने कहा--देवेन्द्र! तुम सब देवताओंमें श्रेष्ठ हो। दैत्यों तथा असुरोंका संहार करनेवाले शक्र! तुम तो त्रिलोकीके बलसे सम्पन्न हो; फिर इस प्रकार विषादमें क्‍यों पड़े हो?

Vasiṣṭha uvāca: devaśreṣṭho 'si devendra daityāsura-nibarhaṇa | trailokya-bala-saṁyuktaḥ kasmāc chakra viṣīdasi ||

وسِشٹھ نے کہا—اے دیویندر! تو دیوتاؤں میں سب سے برتر ہے، دَیتیہ اور اسُر کا قلع قمع کرنے والا ہے۔ تینوں لوکوں کی قوت سے آراستہ ہو کر بھی، اے شکر! تو کیوں افسردہ ہے؟

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
देवश्रेष्ठःbest among the gods
देवश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
देवेन्द्रO lord of the gods (Indra)
देवेन्द्र:
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
दैत्यासुरनिबर्हणO destroyer of Daityas and Asuras
दैत्यासुरनिबर्हण:
TypeNoun
Rootदैत्यासुरनिबर्हण
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रैलोक्यबलसंयुक्तःendowed with the strength of the three worlds
त्रैलोक्यबलसंयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्यबलसंयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्मात्why? / from what cause?
कस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
FormAblative singular used adverbially
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Vocative, Singular
विषीदसिyou grieve / are despondent
विषीदसि:
TypeVerb
Rootसद्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
I
Indra
Ś
Śakra
D
Devas
D
Dāityas
A
Asuras
T
Trailokya (three worlds)

Educational Q&A

A leader renowned for power and past victories should not succumb to despair; inner steadiness and confidence in one’s rightful strength are ethical necessities for sustaining dharma and protecting the world.

Vasiṣṭha addresses Indra (Śakra), reminding him of his status as chief of the gods and destroyer of demonic foes, and challenges him to explain why he is grieving despite being supported by the power of the three worlds.