Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

श्रेयो-धर्मकर्मविचारः

Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma

यथा चाल्पेन माल्येन वासितं तिलसर्षपम्‌ । न मुज्चति स्वकं गन्ध॑ तद्वत्‌ सूक्ष्मस्य दर्शनम्‌,'जैसे थोड़े-से पुष्प एवं मालाद्वारा वासित किया हुआ तिल और सरसोंका तेल अपनी गन्ध नहीं छोड़ता है, उसी प्रकार थोड़े-से प्रयत्नसे न तो दोष दूर होते हैं और न सूक्ष्म ब्रह्मका साक्षात्कार ही हो पाता है

yathā cālpena mālyena vāsitaṃ tilasarṣapam | na muñcati svakaṃ gandhaṃ tadvat sūkṣmasya darśanam ||

جیسے تل یا سرسوں کا تیل، جسے تھوڑی سی پھولوں کی مالا سے معطر کیا جائے، اپنی فطری بو نہیں چھوڑتا، اسی طرح معمولی کوشش سے نہ عیوب دور ہوتے ہیں اور نہ لطیف برہمن کا دیدار حاصل ہوتا ہے۔

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
अल्पेनwith a little (amount)
अल्पेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअल्प
FormNeuter, Instrumental, Singular
माल्येनwith a garland/flowers
माल्येन:
Karana
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
वासितम्perfumed/scented
वासितम्:
TypeAdjective
Rootवासित
FormNeuter, Nominative, Singular
तिलसर्षपम्sesame-and-mustard (seed/oil)
तिलसर्षपम्:
Karma
TypeNoun
Rootतिलसर्षप
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मुच्यतिis released/lets go
मुच्यति:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
स्वकम्its own
स्वकम्:
TypeAdjective
Rootस्वक
FormMasculine, Accusative, Singular
गन्धम्smell, fragrance
गन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
तद्वत्likewise, in that manner
तद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्वत्
सूक्ष्मस्यof the subtle (Brahman/thing)
सूक्ष्मस्य:
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
FormNeuter, Genitive, Singular
दर्शनम्seeing, realization
दर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mālya (garland/flowers)
T
tila (sesame)
S
sarṣapa (mustard)
G
gandha (fragrance)
S
sūkṣma (the Subtle/Brahman)

Educational Q&A

Small, superficial effort does not uproot ingrained tendencies or faults; likewise, direct realization of the Subtle Reality (Brahman) requires sustained, deeper practice rather than minimal or occasional attempts.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bhīṣma continues advising the listener (Yudhiṣṭhira in the broader frame) using a homely analogy: just as sesame/mustard retains its own smell despite light perfuming, a person’s inner defects and the highest realization are not transformed by slight effort.